Перевод "GOD BLESS" на русский
Произношение GOD BLESS (год блэс) :
ɡˈɒd blˈɛs
год блэс транскрипция – 30 результатов перевода
Your majesty,I beseech you, help me.
God bless you.
Do not be afraid.
Ваше величество, умоляю, помогите мне.
Благослови вас бог.
Не бойтесь.
Скопировать
Then if I may advise your majesty: Keep as few people around you as possible, for in that way you can reduce the risk of contamination.
God bless us both.
Indeed.
Тогда я посоветую вашему величеству общаться с как можно меньшим количеством людей, чтобы уменьшить риск заражения.
Да благословит нас бог.
Да будет так.
Скопировать
Thank you.
God bless you. Her brain is shutting down because of intercranial pressure.
Or her nerves are dying.
Благодарю. Да, благословит вас господь.
Ее мозг отказывает из-за повышенного внутричерепного давления.
Или ее нервы отмирают.
Скопировать
Thank you.
- God bless Your Majesty!
- Thank all of you.
Спасибо.
- Да благословит вас Бог, ваше Величество!
- Спасибо вам всем.
Скопировать
Now I must go.
God bless you.
Tell me, Mr. Cromwell, does Sir Thomas More still continue in his stubbornness?
А теперь мне пора.
Благослови вас Бог.
Скажите мне, господин Кромвель Сэр Томас Мор продолжает упрямиться?
Скопировать
I need your help.
God bless you, Cardinal Fisher.
- Holy Father!
Мне нужна ваша поддержка
Благослови вас Бог, кардинал Фишер.
- Святой отец!
Скопировать
Scusie.
- God bless you.
- No problem.
Пардон
- Благослови тебя бог
- Без проблем.
Скопировать
Yes!
God bless you,sir.
Take this your grace.
- Да!
- Да помилует вас господь, сэр.
- Возьмите, ваша милость.
Скопировать
You must know it might be accounted heresy even to possess it and Wolsey is still keen enough to prosecute heretics... as we are called, who embrace the true religion.
- I will and God bless you, Master Cromwell.
Wait.
Даже просто имея эту книгу, можно быть обвиненным в ереси, а Вулси упорно преследует еретиков... Так он называет нас, последователей истинной религии.
Хорошо, и да благословить вас бог, господин Кромвель.
Подождите.
Скопировать
Who doesn't give a fig!
God bless her!
- To the queen of england!
Ей все нипочем!
Благослови ее бог!
За королеву Англии!
Скопировать
good luck, man.
god bless, man.
we got a disagreement between two dogs- a drug addict and a thief.
Удачи, приятель.
С Богом, друг.
Два пса не поделили кость — наркоман и вор. Я не прощаю ни одного из них.
Скопировать
Yes, Sir.
God bless you, Sir.
God bless you.
Да, Сэр.
Благослови вас Бог, сэр.
Благослови вас Бог.
Скопировать
God bless you, Sir.
God bless you.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Благослови вас Бог, сэр.
Благослови вас Бог.
Во имя Отца, и Сына, и святого Духа.
Скопировать
Mikey, first slate. Kiss it.
God bless him.
You're not supposed to eat it.
Майк, целуй на удачу.
Он лизнул хлопушку!
Не съешь её! Она нам нужна!
Скопировать
Thank my mom for giving me rain gear for my 18th birthday.
God bless her.
What do you think that was last night?
Хорошо, что мама подарила плащ.
Храни её Бог!
Что за звук был ночью? Моё мнение?
Скопировать
Aw, my knee!
God bless it!
Hey, you're not Francine.
ќо, моЄ колено!
√осподи помилуй!
Ёй, ты не 'рансин.
Скопировать
One gleet chasing a-fucking-nother!
God bless you, Al!
Thank you.
Камень за камнем хуярит!
- Господи... Благослави тебя господи, Эл!
Спасибо.
Скопировать
Spare some change? - Leave me alone I don't have any change!
All right, God bless you, sir.
Oh, now I feel bad.
- Дайте немного мелочи!
- Оставьте меня в покое. У меня нет мелочи. - Хорошо.
Да благословит вас Бог, сэр.
Скопировать
Like I told you, I want to help.
God bless you, Tony, because I don't know what else to do.
Well, I do.
Я хочу помочь, как обещал.
Благослови тебя Господь, Тони. А то я уже не знаю, что делать.
Ну а я знаю.
Скопировать
There.
God bless you.
Pop.
Давайте.
Да благословит тебя Господь.
Папа
Скопировать
Your Majesty. Your Majesty.
God bless Your Majesty.
God bless you.
Ваше Величество
Благослови вас Бог, Ваше Величество.
Благослови.
Скопировать
God bless Your Majesty.
God bless you.
Thank you.
Благослови вас Бог, Ваше Величество.
Благослови.
Спасибо.
Скопировать
You got a pen?
God bless you, Mr. Mancini.
Come on.
Дайте ручку.
Да благословит Вас господь, мистер Мансини!
Ну давай же.
Скопировать
Thank you!
God bless you! You're doing God's work! I hope you know that!
Don't you? Hey, this is better than Publisher's Clearing House!
Ѕлагослови вас Ѕог!
¬ы делаете божью работу, надеюсь вы это знаете, правда?
Ёй, это лучше чем Publisher's Clearing House!
Скопировать
It was as if the City of God had suddenly found a hero.
God bless you, son.
That kid was just asking to be killed.
Можно было подумать, что Город Бога вдруг нашел своего героя.
Благослови тебя Господь, сынок.
Этот парень давно напрашивался, чтобы его убили.
Скопировать
Let me tell you something.
the U.S. government... decides to stick a tracking device up your ass... you say, "Thank you... and God
He's so easy.
Позволь мне тебе кое-что сообщить.
Если власти США решат запихать следящее устройство тебе в зад, ты скажешь: "Спасибо... и Боже, благослови Америку".
Обвел, как младенца.
Скопировать
Thank you for your time.
Good luck, and God bless America.
He can't do that.
СПасибо за потраченное время.
Удачи, и Боже храни Америку.
Он не может этого сделать.
Скопировать
- Glory to God. I know them all.
Franche-Comté God bless.
Champagne God wills it, etc.
- "Слава Богу". Я их все знаю.
Франш-Конте - "Господь Бог".
Шампань - "Милостью Божьей". И так далее, я знаю свое дело, малютка.
Скопировать
What are you looking at, sluts?
God bless you, Sister.
Please don't leave me here, Dad!
На что уставились, шлюхи?
Благослови вас Господь, Сестра.
Пожалуйста не бросай меня здесь, папа!
Скопировать
I'm outta here.
Hey, wave a flag and sing "God Bless America", please?
Goodbye.
Я пошел отсюда.
Эй, подними флаг и спой "Боже, благослови Америку", пожалуйста!
Пока.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов GOD BLESS (год блэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы GOD BLESS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить год блэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение